当前位置:博文吧 > 文学名著 > 文学体裁 > 古籍 > 题画兰原文翻译及赏析2篇
手机版

题画兰原文翻译及赏析2篇

来源:博文吧 阅读:2.47W 次

题画兰原文翻译及赏析1

原文

题画兰原文翻译及赏析2篇

身在千山顶上头,突岩深缝妙香稠。

非无脚下浮云闹,来不相知去不留。

翻译

译文

兰花生长在山岩的顶处,它的香气飘散四溢,在突出的岩石和岩缝中,美妙的花香浓郁芬芳。不是脚下没有浮云翻滚的喧闹,只是兰花不愿去理睬它们,不知道它们什么时候来到,更不会在它们离去时去挽留。

注释

顶:顶头

突:高出周围

稠:浓郁

非:不是

浮云:天上的云

闹:喧哗

赏析

全诗是借咏物表达高人隐士的情操,孤芳自赏而不为世俗纷扰打动。诗文赞美了兰花在艰苦恶劣的环境里,卓尔独立的品行,歌咏了兰花淡泊的心态,借此表白自己坚持操守、淡薄自足、追求个性自由的情怀。抒发了作者淡泊名利,不随波逐流的高尚情操。全诗的重点在后两句,可以对照五柳先生陶渊明的“结庐在人境,而无车马喧,问君何能尔?心远地自偏”来理解。

题画兰原文翻译及赏析2

题画兰

朝代:清代

作者:郑燮

原文:

身在千山顶上头,突岩深缝妙香稠。

非无脚下浮云闹,来不相知去不留。

翻译:

译文:兰花生长在山岩的顶处,它的香气飘散四溢,在突出的'岩石和岩缝中,美妙的花香浓郁芬芳。不是脚下没有浮云翻滚的喧闹,只是兰花不愿去理睬它们,不知道它们什么时候来到,更不会在它们离去时去挽留。

注释:顶:顶头突:高出周围稠:浓郁非:不是浮云:天上的云闹:喧哗

赏析:

全诗是借咏物表达高人隐士的情操,孤芳自赏而不为世俗纷扰打动。诗文赞美了兰花在艰苦恶劣的环境里,卓尔独立的品行,歌咏了兰花淡泊的心态,借此表白自己坚持操守、淡薄自足、追求个性自由的情怀。抒发了作者淡泊名利,不随波逐流的高尚情操。全诗的重点在后两句,可以对照五柳先生陶渊明的“结庐在人境,而无车马喧,问君何能尔?心远地自偏”来理解。

本文链接:https://www.bowenba.com/wenxueticai/guji/zyk3mvl.html

Copyright © 2024. 博文吧 All right reserved. 苏ICP备20210251号-2

文字美图素材,版权属于原作者。部分文章内容由网友提供推送时因种种原因未能与原作者联系上,若涉及版权问题,敬请原作者联系我们,立即处理。