当前位置:博文吧 > 教学资源 > 教师之家 > 试题 > 英译汉的翻译练习题
手机版

英译汉的翻译练习题

来源:博文吧 阅读:2.62W 次

The idea that people can behave naturally without resorting to an artificial code tacitly agreed upon by their society is as silly as the idea that they can communicate by using a language without commonly accepted grammatical rules.

参考答案:

要点:that people can their society和that they can communicate...都是The idea 的同位语从句。without resorting to an artificial code tacitly agreed upon by their society是介词短语作状语,修饰behave。tacitly agreed upon by their society是过去分词短语作定语,修饰code。without commonly accepted grammatical rules是介词短语作定语,修饰language。

译文:那种认为人们无需借助一种全社会都默认的人为制定的规范而我行我素的想法,就像认为人们可以用一种没有被普遍认可的'语法规则的语言来进行交流的想法一样愚蠢。

本文链接:https://www.bowenba.com/jiaoshizhijia/shiti/2lvv13.html

Copyright © 2024. 博文吧 All right reserved. 苏ICP备20210251号-2

文字美图素材,版权属于原作者。部分文章内容由网友提供推送时因种种原因未能与原作者联系上,若涉及版权问题,敬请原作者联系我们,立即处理。