当前位置:博文吧 > 文学名著 > 文学体裁 > 诗经 > 诗经·防有鹊巢原文注释解析
手机版

诗经·防有鹊巢原文注释解析

来源:博文吧 阅读:3.11W 次

防有鹊巢,邛有旨苕。谁侜予美?心焉忉忉。

诗经·防有鹊巢原文注释解析

中唐有甓,邛有旨鷊。谁侜予美?心焉惕惕。

注释

①防:堤岸,堤坝。②邛(qiong):土丘,旨:美,好。苕(tiao): 苕草,一种长在低湿处的植物。③侜(zhou):欺诳。予美:我所爱的 人。④忉忉(dao),忧愁的样子。⑤中唐:庙和朝堂门内的大路。甓 (pi):砖瓦,(6)鷊(yi):绶草。(7)惕惕:心中优虑的样子。

译文

堤坝怎会有鹊巢?

土丘怎会长美苕?

是谁离间我爱人?

使我心忧添烦恼。

庭中怎会用房瓦?

土丘怎会长美绶?

是谁离间我爱人?

使我心忧添烦恼。

赏析

啊,一点不奇怪!在这个世界上什么都可能发生。本来该在树上的鸟窝,完全可能筑到河堤上去。本来该长在湿地的水草,完全可能长到山上去。本来该用来盖屋顶的瓦,完全可能铺到地面上。

不知道是这世界怪,还是人的心有点怪,反正人们不大相信正常的,偏偏喜欢奇怪的。人们宁可相信狗嘴长象牙,而不肯相信狗改不了吃屎的本性。人们宁可相信天上掉馅饼的好事,而不肯相信不劳动者不得食。人们宁可相信他人的.说三道四,而不肯相信自己的判断力。人们宁可相信包装精致的伪劣产品,而不肯相信货真价实的东西。人们宁可相信特异功能,而不肯相信科学……

反正,越是稀奇古怪,越是耸人听闻,越是天花乱坠,越是冠冕堂皇,相信的人就越多。不信可以试验,准保一试就灵。

本文链接:https://www.bowenba.com/wenxueticai/shijing/y1ovv.html

Copyright © 2024. 博文吧 All right reserved. 苏ICP备20210251号-2

文字美图素材,版权属于原作者。部分文章内容由网友提供推送时因种种原因未能与原作者联系上,若涉及版权问题,敬请原作者联系我们,立即处理。