当前位置:博文吧 > 文学名著 > 文学体裁 > 古籍 > 杏园中枣树原文及赏析
手机版

杏园中枣树原文及赏析

来源:博文吧 阅读:1.49W 次

原文

人言百果中,唯枣凡且鄙。

皮皴似龟手,叶小如鼠耳。

胡为不自知,生花此园里。

岂宜遇攀玩,幸免遭伤毁。

二月曲江头,杂英红旖旎。

枣亦在其间,如嫫对西子。

东风不择木,吹喣长未已。

眼看欲合抱,得尽生生理。

寄言游春客,乞君一回视。

君爱绕指柔,从君怜柳杞。

君求悦目艳,不敢争桃李。

君若作大车,轮轴材须此。

译文

人们都说在各种果树中,唯有枣树既平凡,又粗鄙。

树皮像开裂的冻手,树叶像细小的鼠耳。

它为什么没有自知之明,也来开花在这杏园里。

它怎能受到攀折赏玩,幸而没有遇到伤害摧毁。

在二月的曲江江边,各种花红得风光旖旎。

枣树也在它们中间,好像是嫫母对着西子。

春风对树木倒没有偏爱,它在温暖的吹拂下成长,从不停止。

眼见得树干将要合抱,得尽了生生不息的天理。

且让我传话给春游的客人,请回过头来细细注视。

您如喜爱绕指的柔软,听凭您去怜惜柳和杞。

您如追求悦目的美丽,它不敢去竞争桃和李。

可是您要造一辆大车,那车轮车轴的取材必须在此。

注释

⑴杏园:园名。故址在今陕西省西安市郊大雁塔南。唐代新科进士赐宴之地。

⑵百果:泛指各种果树。

⑶凡:平庸,寻常。鄙:粗俗,鄙陋。

⑷皴(cūn):皮肤因受冻或受风吹而干裂。龟(jūn)手:冻裂的手。

⑸胡为:何为,为什么。

⑹幸:侥幸,幸而。

⑺杂英:各色花。旖旎(yǐ nǐ):柔美的样子。

⑻嫫(mó):嫫母,据《列女传》,嫫母是黄帝的妃子,长得很丑,但有贤德。西子:西施,,是春秋时越国美女。

⑼吹喣(xǔ):吹吁,呼气。轻者为喣,急者为吹。

⑽生生:孳生不绝,繁衍不已。

⑾寄言:传话。

⑿绕指柔:语出刘琨《重赠卢谌》:“何意百炼钢,化为绕指柔。”原指钢韧性极好,不易折断。

⒀柳杞(qǐ):泛指柳树。杞,柳的一种,也叫红皮柳。

⒁“君求”二句:意为枣树自惭形秽,不敢与桃李相争。

⒂轮轴:车轮与车轴。

赏析

元和二年(807年)诗人似乎仕途通达,春风得意,大有知遇之感。同时,也自以为有了臣世济国,一展鸿图的机会。于是他终日“食不甘味,寝不遑安”,勉力于“有阙必谏,有违必陈”。以至任职一月,既“谏纸忽满箱。”然而,他的尽忠职守,直言敢谏,并不被统治者所欣赏。宪宗皇帝就对他深怀不满。同时,他的'孤傲的性格,不畏豪强的激切言论,也深遭权贵的嫉恨。因此,他常常感到苦闷和孤寂。

正如他在《长安正月十五》中写到的:“喧喧车骑帝王州,羁病无心逐胜游。明月春风三五夜,万人行乐一人愁。”从政愈久,他对黑暗的现实政治了解愈深,对权贵豪门专权,贤士才俊屈沉下僚的不合理现象就愈加不满:“悲哉为儒者,力学不知疲。读书眼欲暗,秉笔手生胝。十上方一第,成名常苦迟。”“沉沉朱门宅,中有乳臭儿。……手不把书卷,身不擐戎衣。二十袭封爵,门承勋戚资。”(《悲哉行》)《杏园中枣树》这首诗大约就是在这种思想背景下写出的。杏园,在长安城南朱雀门街东第三街通善坊,和曲江相连,为当时新进士宴游之所。

本文链接:https://www.bowenba.com/wenxueticai/guji/ylkr6g.html

Copyright © 2024. 博文吧 All right reserved. 苏ICP备20210251号-2

文字美图素材,版权属于原作者。部分文章内容由网友提供推送时因种种原因未能与原作者联系上,若涉及版权问题,敬请原作者联系我们,立即处理。