当前位置:博文吧 > 文学名著 > 文学体裁 > 古籍 > 《书法家欧阳询》原文及翻译赏析
手机版

《书法家欧阳询》原文及翻译赏析

来源:博文吧 阅读:1W 次

【原文】

欧阳询尝行,见古碑,晋索靖所书。驻马观之,良久乃去。数百步复反,下马伫立,及疲,乃布裘坐观,因宿其旁,三日方去。

(选自《书林纪事》)

【解释】

裘:皮袍

尝:曾经

书:写(字)

反:同“返”返回

伫立:站立

去:离开

索靖:晋朝著名书法家

及:等到

复:又,再

去:离开

布:铺开

【译文】

欧阳询曾经出行,看见一块古碑,是晋代的著名书法家索靖书写的',(他)停下马观赏石碑,过了很长时间才离开。他骑马走了几百步后又返回来,下了马站在碑前欣赏,等到感到疲乏了,就铺开皮衣坐下来观赏,于是还住宿在石碑前,三天后才离开。

阅读训练

1、 解释:(1)尝: ;(2)书: ;(3)反: ;(4)伫立:;(5)去:

2、 翻译:

(1)驻马观之,良久乃去:

(2)及疲,乃布裘坐观:

3、这个故事告诉我们:

【阅读训练】

1、 解释:(1)曾经;(2)写(字);(3)同“返”,返回;(4)站立;(5)离开

2、 翻译:

(1)(他)停下马观赏石碑,过了很长时间才离开。

(2)等到感到疲乏了,就铺开皮衣坐下来观赏。

3、这个故事告诉我们:学无止境,要想取得某一方面的专长,必须像文中欧阳询那样,虚心学习,专心致志。

本文链接:https://www.bowenba.com/wenxueticai/guji/x6qeyz.html

Copyright © 2024. 博文吧 All right reserved. 苏ICP备20210251号-2

文字美图素材,版权属于原作者。部分文章内容由网友提供推送时因种种原因未能与原作者联系上,若涉及版权问题,敬请原作者联系我们,立即处理。