当前位置:博文吧 > 文学名著 > 文学体裁 > 古籍 > [诗经] 国风·邶风·式微的译文
手机版

[诗经] 国风·邶风·式微的译文

来源:博文吧 阅读:2.66W 次

式微,式微!胡不归?微君之故,胡为乎中露!

[诗经] 国风·邶风·式微的译文

式微,式微!胡不归?微君之躬,胡为乎泥中!

注释

(1)式:发语词。微:读为昧(mèi)。式微:言将暮。

(2)“微君”的`“微”相当于“非”。故:事。

(3)中露:就是露中。倒文使协韵。

【题解】

这是苦于劳役的人所发的怨声。他到天黑时还不得回家,为主子干活,在野露里、泥水里受罪。

【余冠英今译】

天要晚啦,天要黑啦,为啥不回家?要不是官家事儿多,咱哪会露水珠儿夜夜驮!

天要晚啦,天要黑啦,为啥不回家?要不为主子养贵体,咱哪会浑身带水又拖泥!

【参考译文】

天已暮,天已暮!为何不能回家住?如果不为君王事,哪会露中吃尽苦!

天已暮,天已暮!为何不能回家住?如果不为君王事,哪会泥中服劳务!

本文链接:https://www.bowenba.com/wenxueticai/guji/r9ypdn.html

Copyright © 2024. 博文吧 All right reserved. 苏ICP备20210251号-2

文字美图素材,版权属于原作者。部分文章内容由网友提供推送时因种种原因未能与原作者联系上,若涉及版权问题,敬请原作者联系我们,立即处理。