当前位置:博文吧 > 文学名著 > 文学体裁 > 古籍 > 《玉真仙人词》翻译及赏析
手机版

《玉真仙人词》翻译及赏析

来源:博文吧 阅读:1.34W 次

玉真仙人词

《玉真仙人词》翻译及赏析

李白

玉真之仙人,时往太华峰。

清晨鸣天鼓,飙欻腾双龙。

弄电不辍手,行云本无踪。

几时入少室,王母应相逢。

【前言】

《玉真仙人词》是一首五言古诗,是作者李白于公元730年(开元十八年)游终南山,在楼观见到玉真公主,希望得到举荐,献的一首诗,全诗运用比喻手法盛赞玉真公主仙风道骨。后来,玉真公主果真把李白举荐给唐明皇。

注释

1、玉真仙人:玉真公主。

2、太华:华山。

3、鸣天鼓:道家的一种法术。

4、飚欻,迅疾貌。腾龙,犹驾龙,乘龙。

5、弄电:《太平御览》卷一三引《汉武内传》:“西王母曰:东方朔为太山仙官,太仙使至方丈,助三天司命,朔但务山水游戏,擅弄雷电,激波扬风,风雨失时。”

6、少室:在河南省登封县北,主峰玉寨山为篙山最高峰。

7、王母:即西王母。

【翻译】

玉真公主真是真人啊,时时来往于华山太华峰修道。一清早就起来叩齿鸣天鼓,练气时双龙迅速腾起。不断将全身元气聚集,如电如虹,行踪如白云来去飘忽。何时去少室山?在那里一定可以与王母娘娘相逢。

赏析

玉真仙人词,这首诗盛赞玉真公主的神仙生涯极其行迹。说她前往华山,作“鸣天鼓”之术,又乘龙上天,双手弄电,行于云而无踪迹,最后到嵩山,与西王母相逢。全诗一起哈成,连用往、鸣、腾、弄、行、逢等动词,显得这位“仙人”行迹飘忽,行为不凡。

本文链接:https://www.bowenba.com/wenxueticai/guji/74kom3.html

Copyright © 2024. 博文吧 All right reserved. 苏ICP备20210251号-2

文字美图素材,版权属于原作者。部分文章内容由网友提供推送时因种种原因未能与原作者联系上,若涉及版权问题,敬请原作者联系我们,立即处理。