当前位置:博文吧 > 文学名著 > 宋代诗人 > 陶渊明 > 陶渊明饮酒其十赏析
手机版

陶渊明饮酒其十赏析

来源:博文吧 阅读:3.24W 次

《饮酒二十首》是晋末宋初文学家陶渊明创作的.一组诗,下面是第十首,我们看看下面,了解一下吧!

陶渊明饮酒其十赏析

陶渊明饮酒其十赏析

其十

在昔曾远游,直至东海隅(2)。

道路迥且长,风波阻中涂(3)。

此行谁使然?似为饥所驱(4)。

倾身营一饱,少许便有余(5)。

恐此非名计,息驾归闲居(6)。

[注释]

(1)这首诗回忆以往曾因生计所迫而涉足仕途,经历了风波艰辛之后,诗人感到自己既不力求功名富贵,而如此劳心疲力,倒不如归隐闲居以保纯洁的节操。

(2)远游:指宦游于远地。东海隅(yú余):东海附近。这里当指曲阿,在今江苏省丹阳县。陶渊明曾于四十岁时(晋安帝元兴三年)任镇军将军刘裕的参军,赴任途中写有《始作镇军参军经曲阿作》诗。

(3)迥(jiōng 窘):远。风波阻中涂:因遇风浪而被阻于中途。涂:同“途”。陶渊明三十六

岁时(晋安帝隆安四年),曾奉桓玄之命由江陵使都,返回途中遇大风被阻,写有《庚子岁五月中从都还阻风于规林二首》诗。

(4)然:如此,这样。为饥所驱:被饥饿所驱使。作者在《归去来兮辞》序中说:“余家贫,耕植不足以自给。? .尝从人事,皆口腹自役。”

(5)倾身:竭尽全身力气;全力以赴。营:谋求。少许:一点点。

(6)非名计:不是求取名誉的良策。息驾:停止车驾,指弃官。

[译文]

往昔出仕远行役,

直到遥遥东海边。

道路漫长无尽头,

途中风浪时阻拦。

谁使我来作远游?

似为饥饿所驱遣。

竭尽全力谋一饱,

稍有即足用不完。

恐怕此行毁名誉,

弃官归隐心悠闲。

本文链接:https://www.bowenba.com/songdaishiren/taoyuanming/k5ovlo.html

Copyright © 2024. 博文吧 All right reserved. 苏ICP备20210251号-2

文字美图素材,版权属于原作者。部分文章内容由网友提供推送时因种种原因未能与原作者联系上,若涉及版权问题,敬请原作者联系我们,立即处理。