当前位置:博文吧 > 文学名著 > 美文摘抄 > 随笔 > 翻译太宰治一问一答杂文随笔
手机版

翻译太宰治一问一答杂文随笔

来源:博文吧 阅读:1.16W 次

一问一答

翻译太宰治一问一答杂文随笔

“请谈一下您最近的感想吧。”

“我很为难。”

“您要是‘为难’,我可真就为难了。还请谈一下吧。”

“我最近深深感到,人非正直不可。虽是愚蠢的感想,我昨日边走路,边深深认识到这点。因为企图蒙混,生活才变得复杂艰难。当正直说话,正直前行,生活便实在简单,无所谓失败。所谓失败,指的就是企图蒙混而没能蒙混的情况。另外,无欲无求也很重要呢。人一贪婪,怎么也难免想要蒙混,一旦蒙混,种种事情就越来越复杂,最终露出马脚,自讨没趣。本来彰明昭著的感想,可仅是体悟到它,我就花了三十四年。”

“您现在重读自己年轻时期的作品有什么感想吗?”

“感觉像翻看着以前的相册。人还没有变,衣服却变了。看着那些衣服,也会报以微笑。”

“您奉行所谓的`某种‘主义’吗?”

“在生活方面,我一直思考着‘爱’这个问题,非独我,任谁都会思考吧?然而其难以解答。一提到爱,也许就有人联想起娇嗲肉麻,但它着实艰深。所谓爱究竟是什么,我至今不懂。它似乎很少使用。即便我自以为是个一往情深的人,也有过截然相反的时候呢。总之,真难。它与方才的所说的正直似乎也略有关联。爱与正直。我似懂非懂,总之,尚有不懂之处。正直是现实的问题,爱则是理想,嘛,也许我所谓的某种主义就潜藏在那里,但我仍不甚了了。”

“您是基督徒吗?”

“我不去教会,但读圣经。世界中不是少有民族能像日本人这么正确地理解基督教吗?在基督教方面,日本不也可以从此成为世界的中心吗?最近欧美人的基督教实在不过尔尔。”

“快要到展览会的季节,您观看了哪场吗?”

“我还没看过一场,近来,实在很少有人享受绘画。感受不到一点喜悦。生命力贫弱。光说些装腔作势的话,对不起。”

本文链接:https://www.bowenba.com/meiwenzhaichao/suibi/mgegzw.html

Copyright © 2024. 博文吧 All right reserved. 苏ICP备20210251号-2

文字美图素材,版权属于原作者。部分文章内容由网友提供推送时因种种原因未能与原作者联系上,若涉及版权问题,敬请原作者联系我们,立即处理。