当前位置:博文吧 > 话题作文 > 节日作文 > 元宵节作文 > 难忘的元宵佳节英语作文及翻译
手机版

难忘的元宵佳节英语作文及翻译

来源:博文吧 阅读:1.94W 次

The long-awaited Lantern Festival finally arrived, people be jubilant in various ways to celebrate this happy day. We are one family get together fireworks lanterns.

难忘的元宵佳节英语作文及翻译

Came to the square, here is already huge crowds of people, we walk through the crowd, bought a kongmin light, I am carrying lanterns, mother took the pen, write on the desire in the lanterns. I put the sky lanterns distraction, it slowly becomes a cylinder, dad put alcohol block on the small hook, with lighter lit it. One minute, two minutes, three minutes...... I slowly let go, lanterns slowly rose to the sky, drifting away, slowly turned into a little red dot, finally disappeared. Originally put kongmin light also need patience!

We finished the lanterns and go to the fireworks. Fireworks lit up, "bang!" A yellow spot moment in the air blast a lotus, opened a prelude, followed by various shapes of fireworks turns into battle, will the sky to flourish stage.

"Wow!" A blue fireworks opened in my head like fried, debris covered the sky. Some fireworks like beautiful flowers, some like a stupid face hanging in midair...... The whole square over into invites, Ambilight ocean of joy!

A second time in the past, people have to leave; and end with a small fireworks. I would be reluctant to part of the home!

This year I had a really happy lantern festival!

期盼已久的元宵节终于到了,人们兴高采烈地以各种方式来庆祝这个欢乐的日子。我们一家人约好一起放烟花孔明灯。

来到广场,这里已经是人山人海,我们穿过人群,买了一个孔明灯,我提着孔明灯,妈妈拿着笔,在孔明灯上写上了愿望。我把孔明灯撑开,它慢慢变成一个圆柱体,爸爸把酒精块放在小钩上,用火机把它点燃。一分钟、两分钟、三分钟……我才慢慢地松开手,孔明灯也慢慢地升上了天空,越飘越远,慢慢变成了小红点,最后不见了。原来放孔明灯也需要耐心呀!

我们放完了孔明灯又去放烟花。点燃烟花,“嘭!”一个小黄点瞬间在空中炸出一朵荷花,揭开了序幕,紧接着各种形状的烟花轮番上阵,将天空化为争奇斗艳的舞台。

“哇!”一朵蓝色的'烟花在我头顶炸开了,像是碎片布满天空。有的烟花像美丽的花朵,有的像一个笨脸挂在半空中……整个广场上空变成了火树银花,流光溢彩的欢乐海洋!

时间一分一秒地过去了,人们都纷纷离去;最后在一个小烟花中结束。我也依依不舍的回家了!

今年的元宵节我过得真快乐

本文链接:https://www.bowenba.com/jierizuowen/yuanxiaozuowen/2p9vwd.html

Copyright © 2024. 博文吧 All right reserved. 苏ICP备20210251号-2

文字美图素材,版权属于原作者。部分文章内容由网友提供推送时因种种原因未能与原作者联系上,若涉及版权问题,敬请原作者联系我们,立即处理。