当前位置:博文吧 > 教学资源 > 教师之家 > 阅读答案 > 《晋人好利》阅读答案及原文翻译
手机版

《晋人好利》阅读答案及原文翻译

来源:博文吧 阅读:1.76W 次

导读:好利是人类普遍的本性,最好的做法当然是“君子爱财,取之有道”。但表面君子风范,说起廉洁慷慨激昂,而暗地里却贪得无厌,为自己利益费尽心机者,实在比这晋人还要差!因为他们多了一条更卑劣的品行——虚伪!

《晋人好利》阅读答案及原文翻译

晋人好利

晋人有好利者,入市区焉。遇物即攫之,曰:“此吾可羞也,此吾可服也,此吾可资也,此吾可器也。”攫已,即去。市伯随而索其直,晋人曰:“吾利火炽时,双目晕热,四海之物,皆若己所固有,不知为尔物也。尔幸予我,我若富贵当尔偿。”市伯怒,鞭之,夺其物以去。旁有哂之者,晋人戟手骂曰:“世人好利甚于我,往往百计而阴夺之,吾犹取之白昼,岂不又贤于彼哉?何哂之有?”

选自明 宋濂《龙门子凝道记》

阅读训练】

1. 解释:

(1)即去 (2)索 (3)予(4)甚于

2.翻译:

(1)皆若己所固有。

(2)何哂之有?

3.就短文最后晋人的话,发表一下你的看法。

【参考答案】

1.(1)离开 (2)求取(3)给 (4)比……严重

2.好像本来全都是我的 有什么好讥笑的?

3.虽然强抢不是什么值得表扬的,但晋人的辩解却也令人深思。好利是人类普遍的本性,最好的做法当然是“君子爱财,取之有道”。但表面君子风范,说起廉洁慷慨激昂,而暗地里却贪得无厌,为自己利益费尽心机者,实在比这晋人还要差!因为他们多了一条更卑劣的品行——虚伪!

译文

有个喜欢钱财的晋国人,到市场上去。(晋人)遇到东西就去夺取它,说:“这我可以吃,这我可以穿,这我可以用,这器皿我可以装东西。”(晋人)夺取完后就离开。管理市场的官员赶过来让他交钱,那晋人说:“我利益熏心的时候,两眼发晕冒火,天下(或四海之内)的东西,好像本来全都是我的,不知道是别人的.东西。不如你给我,我如果升官发了财会还给你的。”官员发怒了,用鞭子抽打他,夺回他抢去的东西走了。旁边有人讥笑他,那晋人徒手屈肘如戟的形状,骂道:“世人贪图利益比我更严重,往往千方百计地暗中争夺利益,我还是在白天拿东西,难道不是比他们要好吗?有什么好讥笑的?”

注释;

(1)攫(jué):夺取。

(2)羞:名作动,通“馐”,美好的食品。这里当动词用,意为“吃”。

(3)服:名作动,穿。

(4)资:名作动,收藏。

(5)器:名作动,用。

(6)去:离开。

(7)市伯:管理市场的官吏、又译“店主”。

(8)索:索要

(9)直:通“值”,价格,此处指买这些东西应该付的钱。

(10)火炽(chì):旺盛,此指迫切。

(11)晕热:热得头脑发胀。

(12)幸:敬词,表示对方这样做是使自己感到幸运的。

(13)予:给

(14)鞭:名作动,抽打。

(15)哂(shěn):讥笑。

(16)戟(jǐ)手:竖起中指和食指如戟形,这是指骂人是侮辱人的动作。

(16)好:贪图。

(17)甚于:比……严重。

(18)阴:名作状,暗地里。

(19)偿:偿还

本文链接:https://www.bowenba.com/jiaoshizhijia/yuedudaan/mz2m3q.html

Copyright © 2024. 博文吧 All right reserved. 苏ICP备20210251号-2

文字美图素材,版权属于原作者。部分文章内容由网友提供推送时因种种原因未能与原作者联系上,若涉及版权问题,敬请原作者联系我们,立即处理。