当前位置:博文吧 > 教学资源 > 教师之家 > 阅读答案 > 《王右军诈睡》阅读答案及译文
手机版

《王右军诈睡》阅读答案及译文

来源:博文吧 阅读:1.88W 次

王右军诈睡

《王右军诈睡》阅读答案及译文

原文:

王右军减十岁时,大将军甚爱之,恒置帐中眠。大将军尝先出,右军犹未起。须臾,钱凤入,屏人论事。都忘右军在帐中,便言逆节之谋。右军觉,既闻所论,知无活理,乃阳吐污头面被褥,诈孰眠。敦论事造半,方忆右军未起,相与大惊曰:“不得不除之!”及开帐,乃见吐唾从横,信其实熟眠,于是得全。于时人称其有智。

注释

减:不足,少。;减十岁:不满十岁。

甚:很;非常。

恒:常常,经常。

尝:曾经。

须臾:一会。

屏:通“摒”,让手下退出,退避。

觉:醒来。

既:但是。

诈:假装。

孰:同“熟”。

相与:共同,一起。

及:等到。

从:通“纵”。

其:第三人物代词,代他的。

实:的确。

1.解释:⑴屏人论事 ( )⑵乃阳吐污头面被褥( )

2.与例句“大将军甚爱之”的“之”用法相同的一项是()

?A.怅恨久之 B.河曲智叟笑而止之

?C.小大之狱 D.宋何罪之有

3.文中大将军和钱凤为什么“大惊”?用自己的话回答。(2分)

4.文中的王右军是一个怎样的孩子?(2分)

参考答案

1.退避、 通“佯”

2.B(2分)

3.大将军与钱凤商议叛逆的事情,忘记了王右军在帐中睡觉,担心他们商量的计谋被右军听到了,为此感到大惊。(2分,意思符合即可)

4. 机智(聪明)、沉着(冷静、镇定)(2分)

翻译:

王羲之还不到十岁时,大将军(王敦)很喜欢他,常常让他在自己的帐里睡觉。大将军曾经先从帐里出来,右军还没起来。一会儿钱凤来了,两人摒退其他人讨论反逆大事,都忘了右军还在帐里,便一起密谋叛乱的细节。王右军醒后,听到了他们密谋的事情以后,知道自己必定没有活下去的'道理,就用手指头抠出口水,弄脏了头脸和被褥,装作自己还在熟睡。王敦事情商量到一半,才想到王右军还没起床,两人彼此大惊失色,说道:“不得不杀掉他。”等到他们打开帐子,发现右军嘴边还有口水,就相信他还在熟睡,于是右军的性命得以保全。当时人们称赞王右军有智谋。

启示

当我们遭遇不测、面临险境时,应当随机应变,充分运用自己的智慧以自救

人物性格

王羲之是一个深谋远虑、机智聪颖、随机应变的人。

大将军和钱风是一个阴险毒辣,有反叛之心的人。

本文链接:https://www.bowenba.com/jiaoshizhijia/yuedudaan/3wdlvy.html

Copyright © 2024. 博文吧 All right reserved. 苏ICP备20210251号-2

文字美图素材,版权属于原作者。部分文章内容由网友提供推送时因种种原因未能与原作者联系上,若涉及版权问题,敬请原作者联系我们,立即处理。